Translate

Historia de O - Pauline Réage


"Historia de O" es una novela erótica y un clásico incontestable de la literatura erótica escrito bajo el pseudónimo de Pauline Réage y publicada en el año 1954.

La primera edición en lengua española se publicó en Méjico ocho años después (1962) y casi veinte años en España (en 1977)

¿De qué va Historia de O?

Esta novela narra la iniciación de una joven llamada O en una peculiar forma de esclavitud sexual asociada al sadomasoquismo.

Incitada por René, su amante, O se somete a diversas pruebas que la internan poco a poco en un mundo en que se imbrican íntimamente dolor y placer, castigo y alivio. Sus estremecedoras vivencias, mientras indagan en los límites del alma humana, sentaron las bases de un nuevo erotismo.

Dominique Aury reveló con 86 años, a una revista estadounidense, que "Historia de O" fue escrita por ella como un divertimento para atraer, seducir aún más a su amante, el escritor Jean Paulhan, admirador de la obra del marqués de Sade, con el arma de la que disponía: la creación literaria. 

Aury le iba entregando a Paulhan el texto por capítulos, poco a poco (al estilo de Sherezade y "Las mil y una noches"). Desde luego, el plan le salió redondo. Poco tardaría Paulhan en apasionarse con el relato, con la brillantez de sus líneas. 

A pesar de que la autora no quería publicar la novela y tras hacerlo con un pseudónimo, su obra marcó el nacimiento de una nueva subcultura: la del BDSM. 

Aury, fue también, durante largas épocas de su vida, una activa militante en favor de la bisexualidad femenina.

En una entrevista en 1994 Aury dijo:

Historia de O fue un cuento de hadas de otro mundo, un mundo en el cual parte de mí vivió por mucho tiempo, un mundo que ya no existe excepto entre las tapas de un libro... Por mucho tiempo, viví dos vidas paralelas. Y mantuve meticulosamente separadas esas dos vidas, tan separadas que la pared invisible entre ambas me parecía normal y natural.

Curiosidades:
  • Algunas de las primeras ediciones incluían distintas variantes de epílogo en las que se señalaba que Sir Stephen había abandonado a O, aunque se discute si Aury tenía intención de incluirlo en la obra acabada; en una de esas versiones, O está tan angustiada por la amenaza de ese abandono que insiste en que prefiere morir y pide permiso para suicidarse, que le es concedido.
  • La ciudad de Samois-sur-Seine que se menciona en el relato como la ubicación de la mansión ficticia regentada por la dominatrix lesbiana Anne-Marie fue la inspiración en 1978 para el nombre del Samois que a la postre fuera el primer grupo de BDSM lésbico con sede en San Francisco, EEUU.
  • La heroína tiene el nombre más corto posible. Aunque en realidad es una abreviación de "Odile", también podría significar "objeto" u "orificio", siendo la O una representación simbólica de cualquier "agujero". La novela fue duramente criticada por muchas feministas, que consideraban que glorificaba el abuso de las mujeres.
  • Emmanuelle Arsan afirmó que "Historia de O" la inspiró para escribir su propia novela erótica Emmanuelle (1967).
  • Christopher Lee rechazó el papel de Sir Stephen en la adaptación cinematográfica.
  • Se rodaría una segunda parte con música de Hans Zimmer en 1984.

Valoración:
⭐⭐⭐⭐⭐ de 5.

En una charla casual con mi adorado hermano Klaus (que de libros sabe muchísmo) hace algunos años me afirmaba que existía un mercado cada vez más boyante de literatura erótica para y escrita por mujeres. 

Escritoras como E.L. James con sus "50 sombras de Grey", la española Meghan Maxwell con su saga de "Las guerreras" o "Pídeme lo que quieras" o la trilogía de 365 días de la polaca Blanka Lipińska, estaban arrasando en las listas de venta.

No me sorprendió esta tendencia, en cambio lo que sí me sorprendió era la temática y el nexo común más o menos presente de todas estas novelas; sadomasoquismo, humillación de la mujer, dominación por parte de un deleznable y tóxico Macho Alfa -muy apuesto eso sí- que decide cómo, cuándo y por qué.

¿Por qué se repite una y otra vez esta forma de erotismo que cosifica a las mujeres? No lo entendía. Y lo más curioso es que son libros escritos por mujeres.

La escritora Dominique Aury no solo consiguió su objetivo principal de seducir con sus letras a su amante sino que además fue una precursora y fuente de inspiración para multitud de escritoras mediocres modernas. Muy mediocres, y no me bajo del burro.

Las exitosas James, Maxwell Lipińska son escritoras insulsas, poco imaginativas a pesar de su (injustificado) éxito. Su modelo de seducción está más caduco que unas galletas de Tosta Rica con dibujos de "Los Snorkles" y confunden constantemente abuso emocional, físico y sexual con erotismo. 

Lo grave es que a un amplio número de lectores le debe encantar este tipo de "amor".

No me gusta la cosificación y la humillación a la que se somete la protagonista en "Historia de O". No acabo de entender cómo es capaz de buen grado en denigrarse tanto en manos de un hombre que la vende a los caprichos de otros en un castillo durante días y después lo vuelve a hacer a un aristócrata y que ella sigue diciéndole que le ama. Me resulta inconcebible.

Quizás la clave sea más simple. Quizás Aury (y otras escritoras después, ya sé que soy un cansino) jueguen con el deseo oculto de muchas personas de no ser juzgadas o ser desposeídas de la responsabilidad de sus actos. 

Despojadas de toda iniciativa y capacidad de decisión, sometidas a la mano guía de otros, disfrutan de la seguridad de no ser responsables de nada. Al no tomar decisión alguna, no se las puede culpar y son -a pesar de estar encadenadas- libres.

No me gusta este tipo de erotismo, pero sí me gusta el valor de Aury de escribir, de regodearse en su percepción del amor. A ella, este tipo de amor le vale, la novela no estaba pensada para ser publicada -lo que le da un valor aún más honesto- y todo lo que sea un acuerdo consentido entre adultos es lícito.

René y Sir Stephen le piden permiso para dominarla y vejarla. La protagonista que ama locamente a su novio -llega a decirle que haga con ella lo que quiera, pero que no la abandone nunca- accede a los juegos de ellos sin estar coaccionada con tal de seguir junto a él.

Recomiendo la lectura de "Historia de O" a pesar de que no me gusta lo que cuenta, no acabo de entender este tipo de amor.

La novela es transgresora, muy cruda, no apta para estómagos sensibles. No te podrá gustar lo que lees (a mí no me gusta ni un ápice) pero su lectura es brutalmente honesta y puedes llegar a entender las razones de O. 

"Historia de O" es una fantasía escrita plasmada en papel por la autora y es su forma de amar. Punto final.

Si no te gusta, perfecto, no lo leas, pero te perderás un mundo diferente a tu zona de confort y eso sería una lástima. No hace falta ser un psicópata para leer libros de asesinos.

En 1975 fue llevada al cine en una adaptación cinematográfica con el mismo nombre dirigida por el francés Just Jaeckin y protagonizada por Corinne Clery.

Para que os hagáis una idea del largometraje, os dejo una especie de tráiler que he encontrado de la película en YouTube.


Sigue a Luis Fernández en Instagram



Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

OpenFly Air, Part IV - Two hot hostesses in Galicia

El pazo de Alcina Benavente (Especial Cthulhu 2022)

Lola en "Donaciones solidarias"

Lucía en "Academia de azafatas calientes"

Madame Le Noir

Nicole Moloko y el cinturón de castidad de Mata Hari (Inspector Arsène Putain #1)

Arsène Putain y el lavadero pecaminoso (Inspector Arsène Putain II #9)

Azafatas en la nieve (OpenFly Air, Parte III)

Lola en "Turno de noche"

Regreso al pazo de Alcina Benavente (Especial Cthulhu 2024)